Læge Belen Redal

Noticias


Vacuna de la gripe 2021-2022

Mira nuestra información en la página en danés. Disponible a partir del 1.10-2021


¿Cuál es la diferencia entre la prueba de PCR y la prueba de antígeno?
PCR son las siglas de Polymerase Chain Reaction. Es un método de prueba muy sensible que busca el ARN del coronavirus mediante una reacción en cadena genética. La prueba puede detectar hasta una sola partícula de virus en una muestra de moco de la nariz o la garganta, ya que el material genético del SARS-CoV-2 se multiplica en el proceso.


Una prueba de antígeno, por otro lado, se basa en una detección inmunoquímica de proteínas virales (antígenos) en la muestra. Esto se hace uniendo los antígenos del virus a una membrana usando anticuerpos específicos para SARS-CoV-2. Este método es menos sensible que la PCR, ya que los antígenos no se amplifican sino que se detectan directamente.


Ha estado usted cerca a una persona que ha resultado positiva para COVID19?

Averigüelo con esta aplicación para su teléfono mobil:


Nuevo paquete de vacunación


El gobierno, junto con el Parlamento en pleno, ha decidido realizar un amplio esfuerzo para vacunar a los ancianos, los grupos vulnerables y los profesionales de la salud. Éste paquete debe garantizar que menos de los pacientes más vulnerables se vean afectados por una enfermedad infecciosa grave, como enfermedad neumocócica grave que puede causar neumonía y, en casos especiales, envenenamiento de la sangre y meningitis. También ayudará a prevenir un sistema de atención médica sobrecargado durante el brote de coronavirus en Dinamarca, y mejorará la salud de pacientes expuestos durante la epidemia.


El nuevo paquete de vacunación contiene:

  • Vacunación gratuita contra (y en algunos casos la prueba también) neumococos para todas las personas de 65 años y grupos de riesgo, por ejemplo, enfermos crónicos menores de 65 años.
  • Vacunación gratuita contra la influenza para profesionales de la salud y mayor conectividad entre los grupos en riesgo.
  • Continuación de la vacunación gratuita contra la tos ferina para mujeres embarazadas.


Con este fin, una campaña de información debe garantizar un porcentaje de vacunación lo más grande posible. El objetivo es alcanzar el 75% de apoyo tanto para la vacuna antineumocócica como para la vacunación contra la influenza, que la OMS recomienda para la vacunación contra la influenza para los ancianos de 65 años o más. Éste es un objetivo ambicioso que corresponde a aproximadamente un aumento del 50% sobre la participación actual en las vacunas contra la influenza.


Lægeklinik Belén Redal se traslada a Roskilde!


Estimados pacientes actuales y futuros:


Después de 8 años en Taastrup, es con gran tristeza que tengo qu dejar mi clínica en Taastrup. Quisiera agradeceros a todos por vuestra confianza en mí y en mi personal y quisiera deciros: "hasta luego". He traspasado desde el 1 de Junio, 2020 a mis colegas en el centro médico Høje Taastrup, a quienes tuve el placer de conocer personalmente desde que comencé mi vida como médico en Dinamarca en el hospital Glostrup, en 2004. Ellos se encargarán muy bien de todos vosotros!


Elegí mudarme a una práctica más pequeña en Roskilde, en Algade 55, piso 2. Es decir, cerca de la estación de trenes y autobuses. Desde el 1 de Junio hemos aceptado el traspaso de los pacientes del doctor Karsten Andersen, a los que les damos la mas sincera bienvenida. Para usted es una gran decisión elegir si desean o no conservar al nuevo médico, por lo que me gustaría contarles un poco sobre mí. Soy una mujer española de 47 años, casada con un danés y que ha vivido en Roskilde desde 2003. Soy doctora desde 1997 y adquirí dos especialidades en dos países diferentes, primero me convertí en doctora en el Reino Unido donde vivía en el encantador norte de Gales con mi familia, y luego me convertí en especialista en medicina interna y nefrología (enfermedad renal) en Dinamarca en 2011. A través de mis diversos trabajos en el sistema de salud danés, he obtenido una amplia experiencia en ambos sectores: hospitalario y medicina general.


Para mi es de suma importancia el profesionalismo y la alta calidad del servicio que brindamos en la clínica. He tenido la clínica en Taastrup desde el 1ero de mayo de 2012, y era mi intención que debía terminar mi carrera allí, ¡pero ese no fue el caso! Ahora esperamos darles la bienvenida en nuestras nuevas instalaciones y cuidarlos, así como lo hemos hecho en Taastrup.


En la clínica en Roskilde, cambiaremos ligeramente nuestros horario de trabajo. Para los pacientes nuevos: por favor, estén atentos al sitio web para horarios de apertura, consulta y teléfono, ya que lo anunciaré el último fin de semana de mayo. Me permito sugerirles que desde ya se inscriban en laegevejen.dk, descarguen la aplicación "Mi médico" (Min Læge) y nos envíen la mayor cantidad de información posible para que podamos actualizar nuestro directorio lo antes posible.


La información que es muy útil es la siguiente:


  • Alergia a la medicamentos
  • Médico anterior (si no ha tenido a Karsten Andersen ni a mí antes)
  • Autorización para solicitar la historia médica
  • Lista de medicamentos
  • Número de móvil
  • Correo electrónico
  • Si desea afiliar su eboks
  • Enfermedad crónica u otra información relevante


Envíenoslo a través de laegevejen.dk o la aplicación "Mi médico" a partir de junio 1ero de 2020 y la secretaria se encargará de actualizar la información.


También les agradeceríamos si completan este formulario: Esquema del paciente el cual pueden entregar en la clínica en su primera visita.


Somos personas alegres y positivas y queremos ayudar a tantas personas como sea posible, ¡sólo les pedimos que nos abran la puerta y nos tengan algo de paciencia, especialmente al principio! Mi lema en Taastrup siempre ha sido: ¡La calidad lleva tiempo!


Pueden leer más sobre la acreditación de 2018 de nuestra clínica un poco más abajo en esta página.


¡Esperamos conocerlos a todos!


Saludos cordiales,


Dra. Belén Redal-Baigorri, la enfermera Lene Maria y las secretarias médicas Gitte, Marie y Patricia


Comenzando el 22 de abril de 2020:

Orden ejecutiva sobre la vacunación antineumocócica gratuita para ciertas personas
De conformidad con la sección 158 (1). 2 y 3 de la Ley de Salud, véase la Ordenanza Estatutaria No. 903 del 26 de agosto de 2019, establece:


Capitulo 1


Vacunas


§ 1. El Consejo de las Regiones proporciona vacunación gratuita contra neumococos a las siguientes personas que residen en el país o tienen derecho a beneficios de vacunación mientras permanecen en Dinamarca de conformidad con la legislación de la UE o los acuerdos internacionales:


1) Residentes en hogares de ancianos, etc., véase la Sección 192 de la Ley de Servicios, inquilinos en edificios de viviendas residenciales cubiertos por la Ley de Vivienda, etc. o la Ley de Vivienda para Ancianos y Personas con Discapacidades, Inquilinos y Residentes de Hogares Residenciales que están cubiertos por la Ley de Vivienda Residencial, e inquilinos en unidades de vivienda similares.


2) Personas mayores de 65 años que tienen una enfermedad crónica como se menciona en los puntos (a) a (e) después de una evaluación médica.

a) Personas con enfermedad pulmonar crónica.

b) Personas con enfermedad cardiovascular (excepto hipertensión aislada).

c) Personas con diabetes 1 o 2 (diabetes).

d) Personas con enfermedad hepática crónica.

e) Personas con enfermedad renal crónica.


3) Personas que padecen un trastorno crónico como se menciona en los subpárrafos (a) a (h) después de una evaluación médica.

a) Personas con deficiencia o disfunción del bazo.

b) Personas con problemas de respiración debido a la disminución de la potencia muscular.

c) Personas con inmunodeficiencia congénita o adquirida.

d) Personas con fugas de licor.

e) Personas con enfermedad neumocócica invasiva previa.

f) Personas con implantación coclear.

g) Personas con trasplante de células madre.

(h) Personas con trasplante de órganos.


4) Personas que no tienen 18 años de edad y que tienen una enfermedad crónica como se menciona en los puntos a a h, después de una evaluación médica.

a) Personas con cardiopatía cianótica.

b) Personas con insuficiencia cardíaca.

c) Personas que se han sometido a cirugía de enfermedad cardíaca paliativa.

d) Personas con residuos hemodinámicamente significativos después de la cirugía cardíaca.

e) Personas con enfermedad pulmonar crónica (p. ej., fibrosis quística).

f) Personas con insuficiencia respiratoria hipodinámica.

g) Personas con síndrome nefrótico.

h) Personas con defectos inmunes, agammaglobulinemia exclusiva y SCID.


5) Personas con otras enfermedades graves, donde se considera que la afección tiene un riesgo particularmente alto de enfermedad neumocócica invasiva.

Subsección. 2. La vacunación se ofrece en forma de una vacuna antineumocócica de 23 valente.

Subsección. 3. Vacunación según el par. Los párrafos 2 a 4 se ofrecen a personas que no han sido vacunadas en los últimos 6 años o después de una evaluación médica basada en una medición de anticuerpos.


Coronavirus / Covid-19

¿A quién debo contactar sobre el coronavirus?


Si tiene preguntas generales sobre el coronavirus, la infección y la prevención, puede encontrar respuestas a la gran mayoría de las preguntas en el sitio web de la autoridad, coronasmitte.dk (en danés)


Si no puede encontrar una respuesta a su pregunta, llame a la línea directa +45 7020 0233.


Si se enferma, llame a su médico u oficial médico.


Si tiene síntomas del coronavirus / Covid-19, es importante que llame primero a su médico y no se presente en la sala de espera.


Si necesita asesoramiento médico, llame a su propio médico u oficial médico.


Si necesitas consejo para un caso específico de enfermedad en, por ejemplo, usted o un miembro de su familia, llame a su médico.


Encuentre al oficial médico en su región:

Region Sjæland           +45 7015 0700

Region Syddanmark    +45 7011 0707

Æro                           +45 6352 3090

Region Midtjylland       +45 7011 3131

Region Nordjylland      +45 7015 0300

Region Hovedstaden    +1813


Sarampión - Actualización del SST Marzo 5, 2019

Resumen de las directrices de la Junta Nacional de Salud para la vacunación contra el sarampión:

  1. Si el médico considera que hay una indicación de que a una persona se le debe ofrecer la vacuna contra el sarampión, esta debe ser gratuita en todos los casos.
  2. A todos los niños y adolescentes se les debe ofrecer la vacunación como parte del programa de vacunación infantil.
  3. A las personas nacidas entre 1975 y 1986 se les debe ofrecer la vacuna si no han tenido sarampión o no han sido vacunados previamente.
  4. Se asume que las personas nacidas antes de 1974, que nacieron y se criaron en Dinamarca, tuvieron sarampión y, por lo tanto, no deben vacunarse como punto de partida.
  5. Si las personas nacidas antes de 1974 quieren vacunarse contra el sarampión, es el médico quien evalúa si existen condiciones que justifican la vacunación.
  6. No deben ofrecerse pruebas para aclarar el estado inmunológico antes de la vacunación
  7. Viajar al extranjero aumenta el riesgo de contraer sarampión. Todas las personas que viajarán, y en caso de dudas sobre la inmunidad, se les debe ofrecer la vacunación.


Certificación

Nuestra clínica recibió la certificación de calidad en diciembre 11 de 2018. Esta certificación indica que seguimos los estándares de calidad dictados por El Modelo Danés de Calidad específico para centros médicos.

Para ver el informe, se puede seguir el siguiente vínculo (sólo disponible en danés):

Akkreditering


Cambios en la clínica.

Hemos decidido tener sólo médicos especialistas en medicina general para realizar consultas, por lo que ya no tendremos médicos de KBU en la clínica.

Se han empleado nuevas secretarias en la clínica para ayudar con la recepción, el teléfono y las consultas. La mayoría son estudiantes de medicina que están capacitados para realizar estas tareas bajo supervisión.

Nuestras secretarias permanentes, Maj-Britt y Anne Berit, han buscado nuevos retos. Les deseamos lo mejor en el futuro! (Ambas están en la clínica hasta el 30 de octubre.)

Política de privacidad:

En la clínica manejamos información personal cuando los pacientes están afiliados a la clínica.

Nombre del contrato: recopilación y divulgación de información de salud del paciente

Propósito de la recopilación y divulgación de datos:

El objetivo principal de la recopilación y divulgación de la información de salud es permitir el tratamiento de los pacientes. Para permitir el tratamiento del paciente, es necesario proporcionar información de salud a varios proveedores de atención médica, incluso para fines de liquidación.

¿Qué tipo de datos almacenamos?

Categorías especiales de datos personales

☒ Raza u origen étnico (mhp solicitar interpretar, evaluación de riesgos de salud y fines de investigación)

☒ Información médica. La información médica se refiere a la historia médica sobre diagnósticos, exámenes y tratamientos del paciente, medicamentos, pruebas,  resultados de pruebas, rayos X, respuestas de escaneo, certificados, referencias, etc.

☒ Orientación u orientación sexual (evaluación del riesgo de VIH)

☒ Categorías comunes de datos personales: datos maestros, es decir: nombre del paciente, número de seguro social, correo electrónico, domicilio y número de teléfono.

Hay una serie de colaboradores con quienes se ha realizado el contrato para Procesamiento de datos, por ejemplo, el sistema NOVAX. Esta lista está disponible para todos los pacientes en la clínica (se puede enviar como correo normal o vía electrónica)

¿Cuándo eliminamos sus datos (información médica contenida en la historia médica del paciente)?

La información se borra de acuerdo con los requisitos de la legislación. Consulte la sección 15-16 (Orden Nº 990/2017) de la orden de publicación. Las reglas actuales indican que la información completa contenida en un registro de paciente debe mantenerse durante al menos 10 años, sin embargo, las imágenes de diagnóstico se deben conservar 5 años. Si un caso de queja o compensación está pendiente, la información debe conservarse hasta que se cierre el caso.

Seguridad:

La clínica tiene con los procesadores de datos y, dado el caso, sus subcontratistas un acuerdo de procesamiento de datos para asegurar se han implementado las medidas de seguridad técnicas y organizativas adecuadas para proteger los datos contra la destrucción, pérdida o alteración accidental o ilegal y el acceso de quienes puedan obtener la información para abusar o tratar la información de otra manera en contravención de la ley.

La comunicación de datos personales debe hacerse a través de conexiones seguras. Los datos personales transferidos o almacenados fuera de una red cerrada controlada por el procesador de datos deben estar protegidos mediante cifrado. Cuando sea apropiado y dada la naturaleza de la información, se debe usar pseudónimos en la información.

Los controles de acceso y las restricciones deben introducirse en la medida adecuada. El material físico que contiene información personal se mantiene en un sitio seguro.

El procesador de datos debe proporcionar la copia de seguridad continua de los datos personales si se ha alcanzado un acuerdo. Si la el procesador de datos no hace una copia de seguridad, se debe llegar a un acuerdo con otro proveedor. Las copias se deben mantener separadas y sanas, de forma que se garantice la restauración de la información.

Como parte del acuerdo de procesamiento de datos, el procesador de datos se ha comprometido a hacer una declaración anual al controlador de datos (la clínica) que su manejo de los datos está de acuerdo con las leyes de procesamiento de datos personales. La declaración se basa en ISAE 3402 o equivalente. La declaración debe estar firmada por un organismo calificado e independiente, por ejemplo, un auditor de sistemas de información.


Informe de la encuesta de satisfacción del paciente abril de 2018

Antes que nada, gracias a todos los pacientes que participaron en la encuesta y que nos han dado su opinión.

Se entregó un total de 130 tarjetas. El 35% eligió responder.

Todas las respuestas se refieren únicamente a las consultas médicas con la doctora Belén Redal y no a consultas con el médico sustituto o el personal de la clínica.

Los resultados de la encuesta se encuentran en danés en la siguiente página:

Nyheder


Nuevo Médico

Nos alegra mucho informar a nuestros pacientes que hemos contratado a Allan Jæger Moos médico sustituto permanente con experiencia de 40 años que asistirá en la práctica los lunes y martes.